Fotografía de JOSÉ MARÍA PÉREZ FERNÁNDEZ

La de David González es una causa perdida -y por eso mismo más noble- contra mil años de cuentos de hadas:

Ainhoa Sáenz de Zaitegui.
Necesitáis personas como yo... Necesitáis personas como yo para señalarlas con el dedo y decir: Ese es el malo... Y eso, ¿en qué os convierte a vosotros? ¿En los buenos?... No sois buenos... Simplemente sabéis esconderos. Sabéis mentir... Yo no tengo ese problema. Yo siempre digo la verdad, incluso cuando miento:

Tony Montana
Cómo ha cambiado irremediablemente mi vida. Siempre es el último día de verano y me he quedado fuera en el frío sin una puerta para volver a entrar. A lo largo de mi vida he dejado pedazos de corazón aquí y allí y ahora apenas me queda el suficiente para seguir viviendo. Pero fuerzo una sonrisa, sabiendo que mi talento sobrepasaba con mucho mi ambición. Ya
no hay caballos blancos ni mujeres guapas en mi puerta:

Georges Jung

sábado, 18 de febrero de 2017

Poesía Norteamericana (55): Suji Kwock Kim:




Sitio Web de la Imagen



LABORES

Los soldados
trabajan sin parar
para construir una casa.
Martillan cuerpos
en la tierra
como clavos;
pintan las paredes
con sangre.
Adentro las puertas
quedan cerradas, tapiadas
como ojos de piedra.
Adentro las escaleras
se sienten resbalosas;
todo escalón desciende.
No hay piso:
solo un techo
en el que caen cenizas-
nieve oscura,
nieve humana,
que cae
densa, muda.
Ven, me dicen.
Esta casas durará
para siempre.
Tienes que habitarla.
Y tú y tú
y tú y tú.
Ven, me dicen.
Hay lugar
para todos.



Suji Kwock Kim.


Varios Autores. Líneas conectadas, Nueva poesía de los Estados Unidos. April Lindner Editor, 2006. Traducción de Mario Murgia Elizalde.



No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.