Dibujo de BEGOÑA CASÁÑEZ CLEMENTE

La de David González es una causa perdida -y por eso mismo más noble- contra mil años de cuentos de hadas:

Ainhoa Sáenz de Zaitegui.
Necesitáis personas como yo... Necesitáis personas como yo para señalarlas con el dedo y decir: Ese es el malo... Y eso, ¿en qué os convierte a vosotros? ¿En los buenos?... No sois buenos... Simplemente sabéis esconderos. Sabéis mentir... Yo no tengo ese problema. Yo siempre digo la verdad, incluso cuando miento:

Tony Montana
Cómo ha cambiado irremediablemente mi vida. Siempre es el último día de verano y me he quedado fuera en el frío sin una puerta para volver a entrar. A lo largo de mi vida he dejado pedazos de corazón aquí y allí y ahora apenas me queda el suficiente para seguir viviendo. Pero fuerzo una sonrisa, sabiendo que mi talento sobrepasaba con mucho mi ambición. Ya
no hay caballos blancos ni mujeres guapas en mi puerta:

Georges Jung

miércoles, 8 de febrero de 2017

Poesía Norteamericana (34): Andrew Hudgins:




Sitio Web de la Imagen



BIENAVENTURANZAS

Bienaventurado sea el niño eritreo,
las moscas enraizadas en sus ojos buscando humedad. Bienaventurado
el control remoto con el que cambié de canal.
Bienaventuradas las moscas cuya sed ha sido saciada.
Bienaventurados los padres, demasiado débiles para espantar
las moscas voraces.

                                                     Bienaventurados los camarógrafos
y bienaventurada la seriedad de Dan Ryder cuya voz
se torna más extraña con cada muerte que presencia.
Bienaventurado mi silencio y el de mi esposa
mientras masticamos nuestra lasaña caliente de tres quesos.

                                                     Bienaventuradas las comedias
que miramos esa noche, la cama en que dormimos, el trabajo
que nos despertó y terminamos antes de sentarnos
una vez más a merendar frente al televisor,
un día durante el cual aquel niño murió
y muchos como él. Bienaventurado el chequecito
que extendimos y giramos. Bienaventurado sea nuestro horror.



Andrew Hudgins.

Varios Autores. Líneas conectadas, Nueva poesía de los Estados Unidos. April Lindner Editor, 2006. Traducción de Zulai Marcela Fuentes.


No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.