Fotografía de JOSÉ MARÍA PÉREZ FERNÁNDEZ

La de David González es una causa perdida -y por eso mismo más noble- contra mil años de cuentos de hadas:

Ainhoa Sáenz de Zaitegui.
Necesitáis personas como yo... Necesitáis personas como yo para señalarlas con el dedo y decir: Ese es el malo... Y eso, ¿en qué os convierte a vosotros? ¿En los buenos?... No sois buenos... Simplemente sabéis esconderos. Sabéis mentir... Yo no tengo ese problema. Yo siempre digo la verdad, incluso cuando miento:

Tony Montana
Cómo ha cambiado irremediablemente mi vida. Siempre es el último día de verano y me he quedado fuera en el frío sin una puerta para volver a entrar. A lo largo de mi vida he dejado pedazos de corazón aquí y allí y ahora apenas me queda el suficiente para seguir viviendo. Pero fuerzo una sonrisa, sabiendo que mi talento sobrepasaba con mucho mi ambición. Ya
no hay caballos blancos ni mujeres guapas en mi puerta:

Georges Jung

miércoles, 28 de septiembre de 2016

Poesía Nórdica (117): Anneli M. Wahlberg:





Sitio Web de la Imagen



RESISTENCIA

Por lo que sé, nunca has estado enfermo.
Por lo que sé, nunca te has lesionado en serio.
Por lo que sé, vas a vivir mil años más.
Por lo que sé, podrías cambiar el mundo.

No lo quieres. La vida. Sácate eso de encima.
Relacionarte. Tal vez te es difícil.
Como una forma de dislexia.
¿Y qué es lo que hace que la misma incapacidad fuese
mi prisión?
¿Qué es lo que hizo que tenga que afectarme a mí
o tal vez a partir de mí?

Tú pones una almohada sobre tu deseo.
Das patadas salvajes en primer lugar,
para obtener aire
y tú obtienes un gran golpe en el diafragma
donde te afecta.
Te presionas fuerte,
mueves las manos
de la mitad de la almohada a sus lados
para evitar que salga el aire.

Tú último ahogo
presionas tus brazos hacia atrás contra las alas.
Casi se quiebra. Casi.

Así, se convierte inmóvil. Como una preocupación,
se instala y se congela en su forma.
Retiras silencioso y con cuidado la almohada,
la incapacidad de comprender.
La lucha ha terminado.
Tú ganaste, ¿verdad? Yo no siento más,
tu deseo.



Anneli M. Wahlberg.

Varios Autores. Poesía Sueca Contemporánea. Ediciones de Baile del Sol, 2011.

Traducción de Hebert Abimorad.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.