Fotografía de CÉSAR TAMARGO

La de David González es una causa perdida -y por eso mismo más noble- contra mil años de cuentos de hadas:

Ainhoa Sáenz de Zaitegui.
Desafié a los ricos, o más bien, dado que ellos son como son, a quienes los admiran. He luchado para sacar la cabeza del fango sin presentir jamás cómo al final sería derrotado. Si el poema fallaba estaba perdido:

William Carlos Williams.
Yo nunca he soñado, excepto con ustedes
para atracaros o mataros:

Denis Vanier

domingo, 13 de marzo de 2016

Les Cressons Bleus: Suplemento de Cuadernos del Matemático Nº 54: Un poema de Boel Schenlaer:







ECOS DEL ÁRBOL

Un cabo de cuerda es el yo.
Una conjetura y una mancha.
Un campo de Östergöttland, el polvo del cielo.

Un búnker es el mundo.
Un palo ciego y una camilla.
Un corral en el infierno, el cuerpo a la deriva.

Un gorrión es el sueño.
Un tambor y un éxodo.
Lo plenamente auténtico
paga con su vida.



Boel Schneller. Nómada en el exilio. Cuadernos del matemático, nº 54.

Traducción de Elda García Posada.


No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.