Diseño de portada: INÉS PRADILLA sobre una Fotografía de JOSÉ MARÍA PÉREZ FERNÁNDEZ

La de David González es una causa perdida -y por eso mismo más noble- contra mil años de cuentos de hadas:

Ainhoa Sáenz de Zaitegui.
Necesitáis personas como yo... Necesitáis personas como yo para señalarlas con el dedo y decir: Ese es el malo... Y eso, ¿en qué os convierte a vosotros? ¿En los buenos?... No sois buenos... Simplemente sabéis esconderos. Sabéis mentir... Yo no tengo ese problema. Yo siempre digo la verdad, incluso cuando miento:

Tony Montana
Cómo ha cambiado irremediablemente mi vida. Siempre es el último día de verano y me he quedado fuera en el frío sin una puerta para volver a entrar. A lo largo de mi vida he dejado pedazos de corazón aquí y allí y ahora apenas me queda el suficiente para seguir viviendo. Pero fuerzo una sonrisa, sabiendo que mi talento sobrepasaba con mucho mi ambición. Ya
no hay caballos blancos ni mujeres guapas en mi puerta:

Georges Jung

martes, 7 de julio de 2015

David González: Poemas Completos (20): El demonio te coma las orejas:






 36   EL DEMONIO TE COMA LAS OREJAS

         Estás hablando
         con el retrato
         de tu chorba.
         Tienes que levantar
         mucho la voz
         para que ella
         pueda oírte:

         el Chao
         acaba de abrirse las venas
         con una hoja de afeitar
y       está chillando
y       pegando coces
         en la puerta cerrada.

         Tu novia cierra los ojos.

         Le gustaría también
         tener manos
         para taparse los oídos.



         Este poema tiene su versión en inglés:


36    GO LET THE DEVIL EAT YOURS EARS

         You`re talking
         to the photo
         of your chick.
         You have to really raise
         your voice
         so she
         can hear you:

         Charlie
         has just cut his veins
         with a shaving razor
&      he is screaming
&      kicking
         the closed door.

         The girlfriend closes her eyes.

         She too would like
         to have hands
         to cover her ears.


         Translation by Sadie Harrison y Antonio Díez.





37    CALENDARIO

         está llena de rayas.

         la pared.

         rayas verticales.

         cada raya es un día.
         un día que ha pasado.
         que he pasado preso.

         por las mañanas,
         lo primero que hago
         al levantarme de la piltra
         es acercarme a esa pared
y       preguntarle:

         ¿a qué día estamos hoy?



         David González en El demonio te coma las orejas (1997 y 2008).



No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.