Dibujo de COVADONGA LÓPEZ CANALES

La de David González es una causa perdida -y por eso mismo más noble- contra mil años de cuentos de hadas:

Ainhoa Sáenz de Zaitegui.
Desafié a los ricos, o más bien, dado que ellos son como son, a quienes los admiran. He luchado para sacar la cabeza del fango sin presentir jamás cómo al final sería derrotado. Si el poema fallaba estaba perdido:

William Carlos Williams.
Yo nunca he soñado, excepto con ustedes
para atracaros o mataros:

Denis Vanier

domingo, 10 de mayo de 2015

Lew Welch: Círculo de hueso (1):

Lew Welch enriquece mi biblioteca beat con Círculo de Hueso, su poesía reunida por él mismo, traducida al castellano por primera vez. Te dejo con el poema de apertura :





ESTE LIBRO ES PARA MAGDA

Qué extraño placer obtienen los que

acabarían con mundos enteros,

CUALQUIER COSA
para terminar con nuestras vidas, nuestra

ociosidad salvaje?

Pero tenemos encantos contra su rabia-
debo seguir diciendo, "Mira,
si nadie intentase vivir así,
todo el trabajo del mundo sería en vano."

Y de vez en cuando un hijo, una hija, lo escucha.

De vez en cuando un hijo, una hija,

escapa.



Lew Welch. Círculo de hueso, Selección de poemas 1950-1971. Varasek Ediciones, 2013. Traducción, selección y prólogo de Benito del Pliego & Andrés Fisher.


No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.