Fotografía de JOSÉ MARÍA PÉREZ FERNÁNDEZ

La de David González es una causa perdida -y por eso mismo más noble- contra mil años de cuentos de hadas:

Ainhoa Sáenz de Zaitegui.
Necesitáis personas como yo... Necesitáis personas como yo para señalarlas con el dedo y decir: Ese es el malo... Y eso, ¿en qué os convierte a vosotros? ¿En los buenos?... No sois buenos... Simplemente sabéis esconderos. Sabéis mentir... Yo no tengo ese problema. Yo siempre digo la verdad, incluso cuando miento:

Tony Montana
Cómo ha cambiado irremediablemente mi vida. Siempre es el último día de verano y me he quedado fuera en el frío sin una puerta para volver a entrar. A lo largo de mi vida he dejado pedazos de corazón aquí y allí y ahora apenas me queda el suficiente para seguir viviendo. Pero fuerzo una sonrisa, sabiendo que mi talento sobrepasaba con mucho mi ambición. Ya
no hay caballos blancos ni mujeres guapas en mi puerta:

Georges Jung

jueves, 30 de abril de 2015

Buenos días: Esteban Gutiérrez Gómez: Mi marido es un mueble:

Mi marido es un mueble, de mi colega el poeta y narrador Esteban Gutiérrez Gómez es una colección de relatos y primer volumen de la trilogía Asuntos domésticos. Vamos con la cubierta y con Vías paralelas:





    VÍAS PARALELAS

    Después de cenar ven juntos la televisión. Apenas hablan y si lo hacen nadie deduciría de ello una conversación. Después se acuestan, se desean buenas noches con un beso en la frente y duermen. Hasta la tarde siguiente, ya al anochecer, no se volverán a ver.
    Se diría que todos estos años juntos otorgan la conformidad a su matrimonio, pero en realidad siempre ha sido así. Sus vidas son dos raíles de tren, vías paralelas.
    Nunca
    llegarán
    a encontrarse.



    Esteban Gutiérrez Gómez. Mi marido es un mueble. Ediciones Lupercalia, 2015. Imagen de la portada y primera página: Javier Jimeno Maté, DIABLO.ES








miércoles, 29 de abril de 2015

Buenos días: Patxi Irurzun: Pan duro:

Rompo mi silencio por una buena causa. Un libro, claro. Lo haré más veces. En este caso por la nueva novela, Pan duro, de mi colega el escritor navarro Patxi Irurzun. Para evitar suspicacias, y más en el caso de escritores amigos, dejaré que sean el primer o primeros párrafos, en el caso de la narrativa, los que defiendan, o no, el libro del que se trate. Así, la cubierta, y debajo de ella los primeros párrafos de Pan duro:





    FUE el segundo verano de los gatos muertos sobre la carretera. Puravida y su padre, el vendedor de sandalias con capota para los días de lluvia, llegaron a Zarraluki una tarde de color naranja, a bordo de su furgoneta de los sueños locos.
    -Pero si parece un perro constipado -pensó Oihan al oír el tubo de escape, desde el que, ¡pof, pof, pof!, con cada tosido se elevaban al cielo nubecitas de humo negro con forma de jabalí, de submarino ruso (con su periscopio y todo), de pastel de boda... Todas diferentes y únicas.
    Oihan fue el primero en ver aquellas señales de humo.
    En aquel tiempo, una de sus misiones era vigilar si se acercaban extraños, y aparecerse ante ellos convertido en el tonto del pueblo si consideraba que podían traernos problemas.
    En Zarraluki para ser el tonto del pueblo, había que ser muy listo, no os creáis. No resultaba nada fácil, por ejemplo, decidir cuál de las catorce curvas que nos separaban de la autopista era la mejor para aparecerse -o no- a los forasteros. Ni cómo hacerlo: uno tenía que adivinar antes de hablar con ellos si eran gente de fiar, capaz de guardar nuestro secreto. Y entonces, una de dos, permitir que siguieran adelante o, por el contrario, espantarlos.



Patxi Irurzun. Pan duro. Pamiela, 2015. Ilustraciones de cubierta y de páginas interiores: Pedro Osés.





lunes, 27 de abril de 2015

Buenos días: Alberto Claver:



Ah, el desánimo... No dura mucho cuando uno tiene pocos pero buenos amigos. Además, el desánimo es un lujo que los pobres no nos podemos permitir... Así que, fiel a mi teoría de encontrar lo bueno en lo malo, he escrito un texto sobre el motivo del desánimo y tres poemas de esos que vienen solos, sin que uno conscientemente los invoque. Y el desánimo se ha ido por el mismo sitio por el que ha venido. Sin embargo, estos tres días me he dado cuenta de algo. Del tiempo que empleaba en actualizar este cuaderno cada día, a veces hasta 3 veces, y del tiempo que echaba en responder correos electrónicos y en las redes sociales. Estos días, ese tiempo lo he trasvasado a mi tiempo de escritura y he visto como aumentaba considerablemente mi producción diaria de palabras. Y como alguien me dijo, más bien me insistió, estos días: Tú escribe y olvídate del resto... Así que he decidido eliminar de mi vida todo aquello que pueda incidir, de manera desfavorable, en mi estado de ánimo, algo imprescindible para aguantar sentado el día entero. Por lo que, en consecuencia, aunque no voy a cerrar este blog, solo me verás por aquí cuando, como diría el amigo Umbral, venga a hablarte de mi libro, de mis libros, o de alguna historia relacionada con ellos: presentaciones, recitales, etcétera... Y los correos electrónicos únicamente los leeré y responderé cada domingo por la mañana. Si es algo de vida o muerte, algo que no puede esperar, siempre puedes llamarme a mi number de móvil. ¿Que no lo tienes? Ahí está el quid. Si de verdad es algo de carácter urgente, te molestarás en conseguirlo. Dicho lo cuál, te dejo con el poeta Alberto Claver, recitando tres poemas, uno de ellos mío: La autopista:






viernes, 24 de abril de 2015

Buenos días: Cerrado, temporalmente, por Desánimo:





mi mano
la que me salió poeta
está siempre
en cada poema
que escribo:

únicamente ahí:

la otra me sirve
para sostener
la ceniza:


David González (Inédito)

jueves, 23 de abril de 2015

Buenas noches: Pentti Saarikoski:



Cuando el día apunta, me revela aquello que ya sé: la fuerza
    que el sistema inutiliza
       es la fuerza que cambiará el sistema.
Miro infatigablemente hacia la calle,
    y no siento nostalgia.




Habíamos aprendido de los pájaros
que la libertad no existe.
Y sin embargo intentábamos
alcanzar el viento.



Pentti Saarikoski en Poesía finlandesa actual (Icaria Editorial, 1993).

Traducción de Jarkko Sirén, Juana Ruiz.


Buenas tardes: David González recita sus poemas en poco más de 4 horas en:

Sí: en el Gastro TR3S Cervecería, calle San Bernardo, 87. En Gijón. De 18:30h a 20:00h. Le presenta Jana Suárez Morán, periodista free lance. Así que ya sabes: Si no tienes nada mejor que hacer durante ese arco de tiempo, pásate, no te arrepentirás:


     



         REALISMO MÁGICO

         las llamaradas rompían
         contra el falso techo
         de nuestro dormitorio
         como olas en marejada
         contra el dique
         del muelle de oriente:

         esto no es realismo mágico:

         esto es realismo:

         la casa entera
y       no solo aquel cuarto
         se llenó de ceniza
y       de humo negro:

         estábamos follando
         cuando el pantalón de mi pijama
y       su camisón transparente
         se corrieron al mismo tiempo
         encima del brasero eléctrico
         prendiéndose fuego ellos
         la ropa de la cama
y       una estantería con libros:

         esto no es realismo mágico

         esto es realismo
                     realismo

         sucio
         pero fue mágico:

         era la noche de san juan
y       la ciudad entera
         estaba tomada por las hogueras,
         la gente danzaba a su alrededor
y       saltaba por encima de ellas
y       nadie, nosotros tampocó, resultó
         con quemaduras:



       David González en El lenguaje de los puños (Editorial Origami, 2014).


Buenos días: Leslie Kaplan: El exceso-La fábrica (1):





En la habitación, muy rápidamente, el pensamiento está en 
carne viva.

La colcha está sobre la cama. Una se sienta, una mira la habitación.
El tiempo sigue allí, como una caja.

La piel está fuera, sobre la colcha. Más lejos, hay el gran
lavabo blanco, y detrás, las paredes de cartón.

El aire corre libre, suelto. El papel pintado se sigue sin
parar. Sobre la cama, esfuerzo intenso, lineal. Una no lo logra.
No hay nunca interior.

Los muebles no casan. Una duerme sin apoyo.

Despertador blanco, inhumano. No hay indicadores, la
fábrica. Una está arrojada.



Leslie Kaplan. El exceso-La fábrica (Arena Libros, 2014). Traducción de Isidro Herrera y Maeitxell Martínez. Prólogo de Maurice Blanchot.


Nota de David González: Copio aquí las últimas palabras del texto de la solapa: Escritura de la fábrica misma como universo en que el trabajo se aliena y el sujeto que lo realiza no tiene otra experiencia que su ausencia de subjetividad.


miércoles, 22 de abril de 2015

Buenas noches: David González recita mañana sus poemas en:

Gastro TR3S Cervecería, en la calle San Bernardo, 87, Gijón, de 18:30h a 20:00h. Presenta: Jana Suárez Morán, periodista free lance:





EL REPROCHE


No malgastaré más tiza.
Bart Simpson.


no se molestaron en oír
los zumbidos de la mar
en mil orejas de puntillas,

en comprender
que la regla astillada
castigaba sus propias manos,

en contemplar
en las pizarras
niños de tiza,

borrándose



David González en El amor ya no es contemporáneo + El amor sigue sin ser contemporáneo (Ediciones de Baile del Sol, 2009).



Aprovechando la ocasión, te dejo con dos enlaces en los que se da cancha a mi poesía:



&



Muchas GRACIAS :-)


Buenas tardes: Peter Ackroyd: Poe, una vida truncada (1):

He de confesar que no soy un gran entusiasta de Edgar Allan Poe, de su poesía digo, ni siquiera El cuervo. Pero sí de sus relatos. Y, en especial, de su vida. Sin embargo, no me hubiese hecho con esta biografía suya, escrita por Peter Ackroyd, de no haber leído la opinión de mi amigo José Ángel Barrueco sobre ella. Y he decir que no me arrepiento. Y eso que solo he leído un par de páginas. Me bastan. Así que prefiero dejarte con el inicio de la biografía, que te engancha como si de una novela se tratara, y con el enlace al blog de Barrueco, es decir, a Escrito en el viento, y que la leas:






La vispera del 26 de septiembre de 1849, Edgar Allan Poe se detuvo en Richmond (Virginia), para visitar al médico John Carter, quien le recetó un remedio a fin de paliar la fiebre alta que sufría. A continuación, cruzó la calle y cenó en un local próximo. Sin darse cuenta, se llevó con él el bastón con estoque del médico.
    Poe iba a embarcarse en un vapor rumbo a Baltimore. Esta ciudad sería la primera escala en su viaje a Nueva York, donde tenía asuntos que atender. El barco zarpaba a las cuatro de la mañana del día siguiente, y el trayecto duraría unas veinticinco horas. A los amigos que le vieron zarpar les pareció de buen humor y sobrio. Poe no pensaba estar fuera de Richmond más de dos semanas. Y ocurrió que se dejó el equipaje en tierra. Ésa fue la última vez que lo vieron hasta que lo encontraron moribundo en una taberna, seis días después.



Peter Ackroyd. Poe, una vida truncada. Edhasa, 2009. Traducción de Bernardo Moreno. Diseño de la cubierta: Edhasa basado en un diseño de Jordi Sàbat.



Buenos días: Anna Swirszcznska: 1 poema:




SHAKESPERARE: LA FIERECILLA DOMADA

Un actor del Renacimiento
-látigo en mano-
persigue a una mujer
que se ha rebelado
contra el destino
de la mujer

Los hombres del siglo XX
aplauden la escena



Anna Swirszcznska en 16 Poetas Polacos (Libros del Innombrable, 1998)

Traducción de Krystyna Rodowska.

martes, 21 de abril de 2015

Buenas noches: David González recita sus poemas: 23 de abril en:


la Gastro Cervecería TR3S, en la calle San Bernardo, 87, Gijón, a partir de las 18.30h y hasta, aproximadamente, las 20.00h, en una lectura acojonante en la que recitaré poemas de distintos libros, con especial atención a los dos últimos, No hay tiempo para libros y Campanas de Etiopía, y a la antología crítica de mi poesía, edición de José Ángel BarruecoEl lenguaje de los puños. Y puede que también dos o tres inéditos, a ver... ¿Qué quién me presenta? Ahora iba a decírtelo. Será la periodista free lance Jana Suárez Morán. Que ha creado un evento a propósito en Facebook en este enlace: David González recita sus poemas. Y debajo del minimalista cartel, uno de los poemas que, si me da por ponerme cañero, es posible que recite, más que posible:





         ESMALTE

         kawis
         priva
         trujas
         polen
         anfetas
         coca
         desidia dental
y       puñetazos encajados:

         cierto:
         ¿a qué negarlo?

         mi piñata está
         hecha fosfatina
         mi piñata da
         verdadero asco:

         aunque no es esa
         la razón
o       no solo esa
o       no la principal
         por la que nunca
o       casi nunca
         me verás sonreír:

         después de todo
         mi piñata de puré
         a pesar del sarro
         a pesar de las caries
y       a pesar también
         de las bajas sufridas
         en peleas callejeras
o       carcelarias
         cumple todavía
         de algún modo
         las dos funciones
         primordiales
         para las que ha sido
         ideada:

         masticar
         la comida:

y       morder la mano

         de quien
         pretenda
         arrebatármela



         David González El amor ya no es contemporáneo (Ediciones de Baile del Sol, 2009).


         Recuerda: 23 de ABRIL: GASTRO CERVECERÍA TR3S: a partir de las 18:30h:
   
         
         Jana Suárez Morán & David González:


Buenas tardes: Helene Dorion: 1 poema:




Nadie está en su casa
aquí, más allá, el único espacio
es el mundo, el interior del mundo
que pisamos, paso a paso
hasta las raíces silenciosas del cielo, -pisar
llanuras y océanos, nieves y sembrados
de nuestros países fríos.

Nadie está en su casa, aquí
allá, excavamos, buscamos
edades que nunca se perdieron, nunca se poseyeron
-la ribera donde se detiene la aguja menor de nuestras vidas.

Nadie está en su casa. Nadie posee nada.
Ni avanza, ni camina
más allá de sí mismo.



Helene Dorion en Diez poetas canadienses (Libros del Innombrable, 2008).

Traducción de Francisco Torres Monreal.


Buenos días: Castillo Suárez: Parejas:




PAREJAS

Siempre dejan la luz pequeña de la habitación encendida;
así, el que se vaya primero
encuentra antes la puerta más fácilmente,
porque siempre se queda uno de los dos en la cama.
Él se pone en el lado izquierdo todos los días:
a la izquierda, cerca de la cuna.

Hay parejas que tienen hijos
para poder seguir juntos.



Castillo Suárez en Un puente de palabras (Atenea, 2005).


lunes, 20 de abril de 2015

Buenas noches: Michalis Katsarós: Mi testamento:




MI TESTAMENTO

Resistíos
a quien construye una casita y dice: "Estoy bien aquí".
Resistíos a quien volvió a su casa y dice: "Gloria a Dios".
Resistíos al tapiz persa de los edificios,
al hombrecillo del despacho,
a la compañia de "importación-exportación",
a la educación estatal,
a los impuestos, 
incluso a mí que os estoy hablando.

Resistíos
al que saluda los desfiles desde la tribuna durante horas interminables,
al presidente del Tribunal de Apelación. Resistíos
a la música, a los tambores, a las paradas militares,
a todos los congresos superiores en los que charlotean,
beben café los congresistas, los consejeros,
a esa señora estéril que reparte
ejemplares de santos, incienso y mirra,
incluso a mí que os estoy hablando.

Resistíos otra vez a los que se dicen grandes,
a los que escriben palabras sobre su época sentados a la estufa del invierno,
a las adulaciones, a las bendiciones, a las excesivas reverencias
de escribanos y cobardes ante sus sabios jefes.

Resistíos a los servicios de extranjeros y pasaportes,
a las temibles banderas de los estados y a la diplomacia,
a las fábricas de materiales de guerra,
a los que llaman lirismo a las hermosas palabras,
a los cantos de guerra,
a las canciones melosas y llenas de trenes,
a los espectadores,
al viento,
a todos los indiferentes y a los sabios,
a quienes aparentan ser amigos vuestros,
incluso a mí, resistíos incluso a mí que os estoy hablando.

Entonces, podremos pasar seguros a la Libertad.



Michalis Katsarós en Antología de la poesía griega, Desde el siglo XI hasta nuestros días (Ediciones Clásicas, 1997).

Traducción de José Antonio Moreno Jurado.


Buenas tardes: Leopoldo María Panero (y 4): Guarida de un animal que no existe:


Siento tener que interrumpir este homenaje y, a un tiempo, venta de libros de poemas de Leopoldo María Panero, pero me he quedado sin libros suyos antes incluso de ponerlos todos aquí a la venta.  Un lector afortunado, y decidido, se ha hecho con casi todo el lote. Me consta que Panero se va a encontrar muy a gusto en su nueva casa. Me da que pensar el hecho de que, curiosamente, de todos los libros que he puesto a la venta, los de los autores contraculturales o directamente malditos me los quitaron de las manos por así decir, a saber, El Ángel, Bukowski... mientras que del resto, los autores académicos, incluso autores best seller, Amélie Nothomb sirva como ejemplo, no consigo quitármelos de encima. En resumen, me despido de Panero con 2 poemas de Guarida de un animal que no existe, ejemplar que he decidido conservar conmigo:


La escena sigue sola sin la mancha brillante
y un pájaro me devora, en el rincón del castigo
donde tiemblo de ver mis manos
y el viento graba en mi carne
las letras del vino.





KAFKA

La luna y la locura
en este verso anidan
huyendo de los hombres,
del ladrido de los hombres
de su furia ajena al verso
en que se balancea el trapecio
de un artista del hambre.



Leopoldo María Panero en Guarida de un animal que no existe (Visor Libros, 1998).


Buenos días: Ana Vega & Mapa Mudo: Bestiario:



La poeta Ana Vega, en colaboración con Mapa Mudo, acaba de editar un nuevo trabajo discográfico: Bestiario:




Puedes escucharlo en el siguiente enlace:




Entrevistas, fotos y portada en este otro enlace:




Textos y recitado: Ana Vega.

Guitarra eléctrica, violín eléctrico, teclados, sintetizador y programaciones: Mapa Mudo (Ignacio Rodríguez Guerra).

Ilustración: Leticia Vera.

Diseño: Ana del Puente.


Tuyo por solo 10 €



domingo, 19 de abril de 2015

Buenas noches: Montero Glez: Talco y bronce:


Es para mí, como escritor, todo un lujo que el novelista Montero Glez abra su nueva novela, Talco y bronce:






 una historia de amor con el trasfondo de la venganza y las mafias policiales, que mereció el VIII Premio Logroño de Novela, con una cita de mi cosecha:





Te dejo, como tengo por costumbre, con el inicio de esta trepidante historia:


    - JURO POR MI LIBERTAD QUE LO VOY A MATAR.
Lo habían tramado esa misma tarde, en la intimidad del coche; un Seat 1430 color rojo, aparcado en la cuneta. Tenía matrícula falsa y tapicería semejante a la piel de una rata vieja.
    En el asiento de atrás, el Chuqueli se vestía para la faena.
    - No mola ni un poquito -iba diciendo el Chiqueli-. A mi menda le mosquea. Apesta a rollo chungo, nena.
    Pero la Malata no atendía a razones. El fuego de la venganza iluminaba su rostro. Con los puños prietos sobre el volante, repitió:
    - Juro que lo voy a matar.
    Llevaba el pelo recogido con horquillas, ajustadas a los lados de las sienes, y los párpados se extendían, dejando a la vista los ojos rasgados de rabia. Por el retrovisor, el Chuqueli pudo advertir la carga de aquella mirada y llevó el garabato de los dedos hasta el vientre de la Malata, de pocos meses.
    Ella le cogió la mano, apretó con fuerza y siguió hablando como si viviera las cosas antes de que pasasen.
    -En la misma habitación del hotel, en un pispás, me lo cargo -aseguró la Malata con ese toque peligroso que ponen las mujeres en la voz cuando retan a la muerte.



Montero Glez. Talco y bronce. VIII Premio Logroño de Novela, Algaida Editores, 2015. 



Buenas tardes: Leopoldo María Panero (3): Heroína y otros poemas:


Tercer título de Leopoldo María Panero en venta: Heroína y otros poemas:


El diamante es una súplica
que tú inyectas en mi carne
el sol asustado huye
cuando eso entra en mi vena.


                   YA VENDIDO


Si el ciervo asustado huye
es que en el bosque ha su casa
así buscas en tu brazo
un lago donde esconderte.



Leopoldo María Panero. Heroína y otros poemas. Ediciones Libertarias, Primera edición, 1992. Ilustración de portada e ilustraciones interiores: Paz Isla. 



¿Que también lo quieres? Tuyo por 25 €. Escribe a DAVID GONZÁLEZ




Buenos días: Rolf Jacobsen: La verdad:





LA VERDAD

La verdad está delante de tu puerta.
La ropa hecha jirones. Está enferma.
Lleva un niño en brazos. Quiere entrar.
¿Oyes los ladridos del perro? Tiene miedo.
Tú ¿qué haces? Si abres
cambiará tu vida.

¿Dudas?
¿Tú también?



Rolf Jacobsen en Afinidades efectivas (Libros del Innombrable, 2002).

Traducción de Francisco J. Uriz.


sábado, 18 de abril de 2015

Buenas noches: Leopoldo María Panero (2): Piedra negra o del temblar:


Vamos ya con el segundo título de Leopoldo María Panero: Piedra negra o del temblar:


                       YA VENDIDO



LECTURA

Yo no hablo del sol, sino de la luna
que ilumina eternamente este poema
en donde una manada de niños corre perseguida por los lobos
y el verso entona un himno al pus
Oh amor impuro! Amor de las sílabas y de las letras
que destruyen el mundo, que lo alivian
de ser cierto, de estar ahí para nada,
como un arroyo
que no refleja mi imagen,
espejo del vampiro
de aquel que, desde la página
va a chupar tu sangre, lector
y convertirla en lágrima y en nada:
y a hacerte comulgar con el acero.



Leopoldo María Panero. Piedra negra o del temblar. Libertarias / Prodhufi, Primera edición: Marzo de 1992.


¿Lo quieres? Es tuyo por 10 €. Solo tienes que escribir a DAVID GONZÁLEZ



Buenas tardes: Mohamed Chukri: 3 poemas:


En casa no teníamos espejo porque a ninguno nos
apetecía vernos la cara.




La palabra amor es peligrosa
para quien con ella juega
y en ella cree.


Celos.
Veo lo que veo.
Quizá me guste
Pero no puedo
vivir lo que veo.
Dijo: No te merece ninguna mujer más que yo.
Dije: No eres la única entre las mujeres.
Dijo: ¿Qué edad tienen todas tus mujeres?
Dije: Tienen la edad de una en todas ellas.
Dijo: ¿Tu distancia de ella?
Dije: La que nos acerca y nos aleja.
Dijo: ¿Y entre los dos?
Dije: A veces yo, a veces ella,
A veces ninguno.
Dijo: No creo en nadie.



Mohamed Chukri en Rostros, amores, maldiciones (Editorial Debate, 2002).

Traducción de Housein Bouzalmate y Malika Embarek López.


Buenos días: Leopoldo María Panero (1): Contra España y otros poemas no de amor:

Buenos días. Voy a rendirle un homenaje a Leopoldo María Panero en este blog, al tiempo, también, que pongo a la venta sus libros, los que yo poseo. Salvo en este primer caso, se tratará de primeras ediciones, así que habrá libros caros. No este. Una 2ª edición de Contra España y otros poemas no de amor:





PETER PUNK

Peter Punk es el amor y Campanilla su princesa
en el cielo están buscando el secreto de la nada
todos los Niños Extraviados.
Peter Punk es el amor y Campanilla su princesa
Garfio busca en vano el secreto de su mano
y Campanilla llora al pie del Árbol Extraviado
adónde las sirenas y adónde los enanos
Peter Punk intenta en vano su amor explicar,
en una playa desierta Campanilla lo dejó.



Leopoldo María Panero. Contra España y otros poemas no de amor. Libertarias/Prodhufi, 2ª edición, enero de 1991. Arte final de portada: Luis Pita.


Si te interesa es tuyo por únicamente 5 €.


Escribe a DAVID GONZÁLEZ




viernes, 17 de abril de 2015

Buenas noches: Édouard Louis: Para acabar con Eddy Bellegueule (y 3):


Tras esta serie de preguntas, quiso confirmar por fin -un simple requisito ya que todo el mundo creía saberlo- qué había querido con NLP. Mi familia ya lo había hablado largo y tendido desde que lo detuvieron Es verdad que a Sylvain siempre le han caído gordos los polis, no puede verlos ni en pintura. El fiscal le preguntó de dónde le venía ese odio por la policía, por qué se le había ocurrido, cuando estaba poniéndolo todo manga por hombro en las obras, arrasadas tras su paso (cristales rotos, ladrillos, tejas de pizarra), ir a buscar un espray al coche para escribir en la pared NLP, una sigla que, como todo el mundo sabe, quiere decir Nique la police (A la policía que le den), una acción que parecía pensada con mucha anticipación y que -por eso mismo- no encajaba con el estado de locura que se traslucía de la forma de comportarse Sylvain en la obra. Pero, señor fiscal, no se ha enterado usted de nada. NLP no quería decir Nique la police. Quería decir Nique le procureur (Al fiscal que le den). Esa ofensa al fiscal aún hoy hace que se estremezcan los miembros de mi familia cuando cuentan la historia Qué cojones tenía. Volvió a la cárcel, le cayeron seis años. Y luego le diagnosticaron un cáncer de pulmón en estado avanzado. Se negó a medicarse. Se lo encontraron una mañana muerto en la celda. Aún no tenía treinta años.





Édouard Louis en Para acabar con Eddy Bellegueule (Ediciones Salamandra, 2015).

Traducción de María Teresa Gallego Urrutia.


Ah, esta es la web de





Buenas tardes: Miriam Reyes: Haz lo que te digo (y 3):




El problema con nosotras las rocas
no es que tengamos nuestros ciclos
o algún episodio platónico de vez en cuando

es que estamos a la merced del ambiente

no solo nos arrastran y desgastan
las aguas y los vientos
también
cuando nos hacemos pequeñas
cabemos en un puño cerrado.



Miriam Reyes en Haz lo que te digo (Bartleby Editores, 2015).


Buenos días: Ana Vega: Camino de disidencia para poetas resistentes + Un poema de Mada Alderete Vincent:


Ana Vega ha escrito una reseña sobre Disidentes. Antología de poetas críticos españoles (1990-2014), con selección y edición  de Alberto Gª Teresa, y de la que, en su día, ya subí algunos poemas. No tengo la reseña, y el enlace digital al diario La Nueva España es solo para suscriptores, por lo que, si te interesa, te dejo la fotografía que tengo y también el enlace:


CAMINO DE DISIDENCIA PARA POETAS RESISTENTES





Aprovecho la ocasión para dejarte con el enlace a otra reseña sobre esta misma antología, Disidentes, que salió en Correo Madrid, y que firma Ruth Adsuar:




Otro poema de esta antología disidente, uno de Mada Alderete Vincent:


sólo tiene 10 años
pero ha visto muchas cosas
le han dicho que es malo
malo de naturaleza
que es mucho peor
que cualquier otro tipo de malo
eres imposible
serás un maltratador
como tu padre
nadie te va a querer

tiene 10 años
se clava los cuchillos de la cocina
se esconde durante horas
enciende el horno
rompe cosas
se pinta con témperas el pelo de azul
agujerea su oreja con chinchetas oxidadas

a veces le acaricio la cabeza
y sonríe
igual que si tuviera
10 años



Mada Alderete Vincent en Disidentes (La Oveja Roja, 2015).





jueves, 16 de abril de 2015

Buenas noches: Miriam Reyes: Haz lo que te digo (2):




Este puede ser un buen lugar para esconder
la vida que nunca tendremos.
No llegaremos más lejos ni más cerca
aquí
donde yo tengo el control de lo que sucede
y no cabe la decepción.
Un espacio que puede expandirse o plegarse
como una tela elástica o el universo
que puede ser por igual hatillo o vestido
como la diferencia entre la plama de tu mano abierta y un puño.

-Cuando te miro se me enredan hebras en los tobillos-.

Puedo levantarme y cerrar esa puerta
o quedarme donde estoy y pedirte que la cierres.



Miriam Reyes en Haz lo que te digo (Bartleby Editores, 2015).



Buenas tardes: Campanas de Etiopía: Tarde lluviosa de palabras (1):


Hace muchos años, apenas era yo un crío, más que ahora, caminando con mis padres por una calle de Cangas de Onís, una mujer que venía enfrente de mí, una mujer de la edad que tengo yo ahora, 50, mayor que mis padres en todo caso, y a la que no había visto jamás de la vida, me dijo, con verdadera rabia

Tú siempre en el medio, como los condenados. 

No se me olvidarán nunca esas palabras: Tú siempre en el medio, como los condenados. Porque así fue, es y será, me temo, mi existencia: Siempre en el medio. Como los condenados, sí. Pero Incordiando. Así que  he decidido que sea el jueves, que también anda siempre por el medio, el día en que hable de mis libros, caso de que, como es natural, hubiese algo de lo que hablar. 

Así que empiezo por la sonrisa de la poeta Ana Vega, aunque el libro se la tape, que me envía este selfie con las Campanas de Etiopía:




Gracias, Ana.


Cuando escribo un poema y a su lector ese poema le sugiere otras reflexiones, otras posibilidades en las que ni yo mismo habría pensado, entiendo que, al margen de otras cuestiones,  tal vez haya escrito un buen poema. Eso ha sucedido con Dios, poema que abre Campanas de Etiopía, y que a un lector amigo mío, no diré su nombre, le ha sugerido esto:




Muchas Gracias también.


                               Y ya por último, el por qué del título de este post:




Asimismo, Muchas Gracias, Virginia. Igual que a estos 3 Sitios Web: Muchas Gracias por escuchar a las Campanas de Etiopía


                                     ESCRITORES SUCIOS - con 4 textos




                                     FRENTE AL SILENCIO - Natalia Salmerón Suero


                                   En este último enlace se ofrecen fragmentos de Aquello que conservamos después del naufragio: Un acercamiento a la poética de la consciencia de David González, trabajo de fin de carrera de la ya filóloga Natalia Salmerón Suero, de la que hablaremos en el siguiente post, y que, te recuerdo, te llevas de regalo si compras mi libro, Campanas de Etiopía, a través de la web de la Editorial Origami, aquí:


                                          CAMPANAS DE ETIOPÍA & AQUELLO QUE CONSERVAMOS DESPUÉS DEL NAUFRAGIO - 10 € los dos.














Buenos días: Dean Young: Las artes del camuflaje:




EL ARTE DEL CAMUFLAJE

Después de años de caminar divertido,
de dormir de lado como un arbusto,
de tratar de transformarme a mí mismo en una pantera,
la mañana en que me desperté transformado en una pantera
no fue distinta de las veces en las que me desperté transformado
en una medusa, hierba de dunas, en nada de nada.
El mismo sol sobre mis ojos, las mismas nubes balando
como corderos, balando como leones comiendo corderos,
la misma selección estúpida de camisas:
azul o marrón,
estaría escondido en el cielo o en el suelo
lo cual al final no importaba mucho
porque las destrocé todas. Esto fue en el 42.
Nos sentíamos bastante derrotados en el 42.
Estaba la guerra. Había cosas apiladas
sobre los interminables caminos. Nadie estaba comiendo
chocolate, luego de repente había chocolate.
Había retraso, manchas de tintas, bosques
oscuros. El Esfuerzo. Los niños de hoy,
miran a una roca y no piensan nada,
creen que una roca no puede de repente levantarse y golpear.
No existían todos estos aparatos que ves anunciados
incluso en anuncios sobre cómo matar hormigas.
A pesar de ello llevábamos muchas cosas.
Detonadores. Cartas francesas. Atropina.
Tratados filosóficos. Una cosa nunca es completamente ella misma
pero frecuentemente habla a sí misma en clave.
Soñabas que estabas rodeado de cuerpos mutilados
y te despertabas rodeado de cuerpos mutilados hasta que
lo espiritual parecía un lugar mejor
pero sólo de una manera terrible como una hoja
cayendo de un árbol o un extraño
mencionando tu nombre.
Claro, creo en la vida después de la muerte,
es sólo que esta vida después de la muerte
es tan parecida a la última, nadie se da cuenta
que ya han muerto un montón de veces. Las mismas
trincheras. Nieblas corrosivas. Las mismas capas protectoras
casi imposibles de quitar y cuando te las quitas,
has dañado lo que había dentro. De hecho, nunca
me convertí en una pantera. Solamente dije eso
para llamar tu atención como cuando alguien grita Fuego
cuando ni siquiera hay una chispa,
de hecho ha estado lloviendo mucho durante semanas.



Dean Young en La diferencia entre Pepsi y Coca Cola (Ediciones Vitruvio, 2007).

Traducción de Julio Mas Alcaraz.