Fotografía de CÉSAR TAMARGO

La de David González es una causa perdida -y por eso mismo más noble- contra mil años de cuentos de hadas:

Ainhoa Sáenz de Zaitegui.
Desafié a los ricos, o más bien, dado que ellos son como son, a quienes los admiran. He luchado para sacar la cabeza del fango sin presentir jamás cómo al final sería derrotado. Si el poema fallaba estaba perdido:

William Carlos Williams.
Yo nunca he soñado, excepto con ustedes
para atracaros o mataros:

Denis Vanier

lunes, 28 de julio de 2014

Lee Ranaldo: El fin de la vida en América:




EL FIN DE LA VIDA EN AMÉRICA

el fin de la vida en américa
una cadena de significados rota
una alfombra rasgada
aquella grieta en la pared
donde fue a parar la silla
suciedad bajo las camas
titulares absurdos
y silencio entre los dos
los años se consumieron
esperando a que algo sucediera



Lee Ranaldo en Road movies (2003)

Traducción de José Elías Rodríguez Cañas y Tomás González Cobos.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.