Fotografía de CÉSAR TAMARGO

La de David González es una causa perdida -y por eso mismo más noble- contra mil años de cuentos de hadas:

Ainhoa Sáenz de Zaitegui.
Desafié a los ricos, o más bien, dado que ellos son como son, a quienes los admiran. He luchado para sacar la cabeza del fango sin presentir jamás cómo al final sería derrotado. Si el poema fallaba estaba perdido:

William Carlos Williams.
Yo nunca he soñado, excepto con ustedes
para atracaros o mataros:

Denis Vanier

lunes, 3 de febrero de 2014

Alfonsas Nyka-Niliunas: En la mil y segunda noche:




EN LA MIL y SEGUNDA NOCHE

Tus cartas,
que nunca me escribiste y nunca recibí,
tus cuentos y tus labios,
en la mil y segunda noche,
no me habrían revelado más
que el llanto de las venas:
tu mano tendida
lo dijo todo.


Alfonsas Nyka-Niliunas.

Traducción de Biruté Ciplijauskaité.


No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.